Profil professionnel
Vue d'ensemble
Expérience
Formation
Compétences
Websites
Informations complémentaires
Langues
Chronologie
Generic
Florence Baranger-Bedel

Florence Baranger-Bedel

Traductrice / Éditrice / Gestionnaire Culturelle
Buenos Aires

Profil professionnel

Professionnelle indépendante dotée de nombreuses années d'expérience dans le domaine de la traduction, l'édition et l'enseignement.

Capable à la fois de travailler en équipe et de fonctionner de manière autonome, je fais preuve d'un solide sens de l'organisation et compétences avérées en traduction et études littéraires.


Fondatrice et directrice d'Inventarium depuis dix ans, je suis reconnue pour ma persévérance et mes qualités relationnelles. Animée par le goût du challenge, mon sens de l'initiative et ma créativité m'ont permis d'atteindre des objectifs ambitieux.

Vue d'ensemble

2028
2028
years of professional experience
24
24
years of post-secondary education

Expérience

Traductrice

Indépendante
Buenos Aires
01.1990 - Current
  • Traduction de l'espagnol vers le français de textes spécialisés dans les domaines des arts, le cinéma, les sciences sociales et la psychanalyse.
  • Édition et relecture des traductions pour assurer la précision et la qualité.
  • Conduite de recherches terminologiques pour la cohérence et l'exactitude du vocabulaire utilisé en traduction.
  • Traduction de livres, respect du travail d'écriture de l'auteur.
  • Traduction des dialogues et des informations filmiques pour le sous-titrage de documentaires et de films.
  • Traduction orale en instantanée dans le cadre de réunions et de conversations professionnelles.
  • Révision et correction des traductions afin d'assurer la cohérence terminologique et la fluidité du texte.

Éditrice

Inventarium
Buenos Aires
04.2005 - Current
  • Élaboration de contenus éditoriaux en respectant les délais et en garantissant la qualité des textes.
  • Coordination avec les auteurs pour affiner les propositions et assurer la cohérence éditoriale des publications.
  • Révision minutieuse des manuscrits afin d'optimiser la clarté et l'impact des messages transmis.
  • Suivi du processus de publication, de la rédaction à l'édition finale, en passant par la mise en page.
  • Organisation d'événements promotionnels tels que les salons du livre, séances de dédicaces ou rencontres littéraires.
  • Coordination des différentes étapes de la production des ouvrages.
  • Travail en collaboration avec un réseau de journalistes, photographes et éditeurs.
  • Gestion des droits d'auteur et négociation des contrats avec les auteurs, agents littéraires et autres partenaires externes.
  • Correction et révision de divers types de textes tels que les articles, rapports et livres.
  • Analyse, vérification et revue de copies, vérification des épreuves finales avant impression.
  • Derniers projets

Jacques Bedel. Obra política, Inventarium, Buenos Aires, 2023.

Malvinas, paisaje y memoria. Una mirada desde las artes visuales Inventarium, Buenos Aires, 2022.

Cuisine de chef, Lucullus, Buenos Aires, 2022.

Jacques Bedel.Una cierta arquitectura, Inventarium, Buenos Aires, 2020.

Rapsodias, Inventarium, Museo Caraffa, Córdoba, 2017.

Directrice

Inventarium
Buenos Aires
07.2015 - Current
  • Fondatrice d' Inventarium, société dédiée au catalogage de collections d'art et de bibliothèques.
  • Direction des équipes interdisciplinaires pour atteindre les objectifs de l'entreprise.

Curatrice

Indépendante
Buenos Aires
01.2005 - Current
  • Organisation d'expositions temporaires, favorisant l'interaction entre les œuvres et les visiteurs.
  • Réalisation d'inventaires réguliers, garantissant une documentation précise des objets et œuvres conservés.
  • Élaboration de stratégies de médiation culturelle, visant à sensibiliser le public à la richesse patrimoniale.
  • Participation à des conférences et séminaires, renforçant les connaissances et le réseau professionnel dans le domaine.
  • Conduite de recherches documentaires et travail en réseaux dans une optique de développement culturel.
  • Promotion des événements sur les réseaux sociaux pour augmenter la visibilité des actions culturelles menées.
  • Mise en œuvre d'expositions afin de présenter de nouvelles thématiques au public.
    Recherche de subventions dans le cadre de la mise en valeur du patrimoine local.
  • Développement des collections, recherche et acquisition de nouvelles pièces pouvant enrichir les collections actuelles.
  • Recherche de financements externes à travers le mécénat ou les subventions publiques.
  • Participation aux conférences professionnelles dans le domaine de la conservation du patrimoine.
  • Gestion des collections, assurant leur conservation et leur mise en valeur pour le public.
  • Gestion des collections d'art, y compris l'acquisition et la préservation des œuvres.

Expositions

  • Otra naturaleza, Galería Isabel Aninat, Santiago de Chile, 2023.
  • Rapsodias. Jacques Bedel. Sala Matta. Museo Nacional de Bellas Artes. Santiago de Chile, 2023.
  • MMMM (Marzo, Mujer, Memoria y Malvinas) en la Casa de la Cultura del Fondo Nacional de las Artes, Buenos Aires, 2023.
  • Rapsodias, Jacques Bedel, Museo Caraffa,Córdoba, 2017.
  • La tempestad, Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, 2014.
  • Los crímenes políticos, Galería Rolf Art, Buenos Aires, 2013.
  • Elogio de la sombra, Killka-Espacio Salentein, Tunuyán, Mendoza, 2013.
  • La ira de Dios, Embajada Argentina, París, 2012.
  • Elogio de la sombra, Galería del Paseo, Punta del Este, 2010.
  • El elogio de la sombra, Espacio de Arte Sasha D., Córdoba, 2010.
  • Jacques Bedel, Museo de Arte Contemporáneo de La Plata (MACLA), La Plata, 2009.
  • Jacques Bedel. Aproximaciones, Buenos Aires, Antoine Raymond, 2008.
  • Political Crimes, Embajada Argentina, Londres, 2008.
  • Le mille e una notte, Istituto Italo- Latinoamericano, Roma, 2005.
  • Ficciones, Sala Cronopios, Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, 2005.

Professeure De Français Langue Étrangère

Indépendante
01.1990 - Current
  • Conception de programmes pédagogiques adaptés aux besoins des apprenants en français langue étrangère.
  • Conception d'un programme de cours adapté au volume horaire et aux objectifs des apprenants.
  • Conception et création de supports pédagogiques attrayants et interactifs pour faciliter l'apprentissage.
  • Utilisation d'outils technologiques innovants pour faciliter l'apprentissage à distance.
  • Préparation des étudiants aux examens officiels tels que le DELF et le DALF.
  • Utilisation d'outils numériques pour renforcer l'enseignement et le suivi des progrès des élèves.
  • Promotion de la communication orale au travers d'activités et d'exercices de conversation en français.
  • Organisation d'événements culturels pour promouvoir la langue française et la culture francophone.
  • Animation de cours interactifs favorisant l'expression orale et écrite en milieu multiculturel.

Membre du comité de direction

Asociación Marianne
Buenos Aires
04.2023 - 04.2027
  • Commission de la Culture

Membre du comité de direction

Club Francés
Buenos Aires
06.2025 - 06.2027
  • Commission de la Culture

Membre

Association des Amis
Buenos Aires

Museo Nacional de Bellas Artes (MNBA)
Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires (MALBA)
Museo de Arte Moderno de Buenos Aires (MAMBA)

Directrice de projet

Sfere.fr
  • Présentation de l'entreprise: Ingénierie en systèmes éducatifs
  • Traduction des plans d'études de nouvelles universités dédié au développement éducatif dans les pays en développement.

Professeure de français langue étrangère

Alianza Francesa de Buenos Aires
  • Enseignement du français comme langue étrangère.
  • Animation de stages intensifs permettant d'acquérir les fondamentaux de la langue en trois mois.
  • Intégration d'éléments culturels français dans les cours pour familiariser les apprenants avec la culture francophone.
  • Evaluation régulière des acquis et ajustement du programme selon les besoins spécifiques de chaque groupe d'étudiants.
  • Organisation d'ateliers interactifs pour renforcer la compréhension orale et écrite.

Professeure de français langue étrangère

CELF
Buenos Aires
01.2000 - 01.2005
  • Présentation de l'entreprise: Centro de estudios de la lengua francesa.


Bénévole

Biblioteca Argentina para ciegos
Buenos Aires
01.1997 - 01.1999
  • Lecture et enregistrement de textes pour des personnes aveugles.

Formation

Magíster en Gestión de la Cultura - Gestion culturelle

Universidad De San Andrés
Buenos Aires
03.2017 - 01.2019

Profesora de Francés - Français Langue Étrangère

Instituto Superior En Lenguas Vivas
Buenos Aires
03.1995 - 01.2000

Traductora Literaria y Técnico científica - Français Espagnol

Instituto Superior En Lenguas Vivas
03.1992 - 01.1996

Lycée Franco Argentin Jean Mermoz
Buenos Aires
01.1972 - 01.1986

Compétences

  • Français-Espagnol
  • La gracia, Thibault de Montaigu, Planeta, Buenos Aires, 2023
  • “Madeleine Baranger”, avec Denis Baranger, Diccionario de Psicoanálisis Argentino, APA, Buenos Aires, 2021
  • Una mujer libre, Gilberte Beaux, El zorzal, Buenos Aires, 2019
  • Parejas en psicoanálisis, Éric Smadja, Biblos, Buenos Aires, 2017
  • Pablo Picasso: más allá de la semejanza, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, Buenos Aires, 2016
  • Sélection et traduction pour une Anthologie de poésie française contemporaine, 2015
  • Yves di Manno, "X autorretratos", Poetas que traducenpoesía, compilé par Jorge Fondebrider, Editorial LOM, Santiago de Chile, 2015
  • Letras argentinas en Francia, compilé par Mario Goloboff, Secretaría de Cultura de la Presidencia de la Nación, Buenos Aires, 2014
  • La pareja y su historia, Éric Smadja, Biblos, Buenos Aires, 2013
  • Los que no dormían… Jacqueline Mesnil-Amar, Editorial LOM, Santiago de Chile, 2013
  • Grandes Museos de Europa (collection de 18 volumes, Ed Visor, Buenos Aires, 2012(Vendus avec le supplément culturel Ñ de Clarín)
  • ¡Tíbet, último grito!, Éric Meyer, Icaria Editorial, Madrid, 2011
  • "Un homenajeargentino a Laure Bataillon", publié par Jorge Fondebrider sur le blog del Club de TraductoresLiterarios de Buenos Aires, le 17 juillet 2011
  • Pira TomásEspina, MaríaCasado Editor, Buenos Aires, 2010
  • "Autorretratos" de Yves di Manno, publié par Jorge Fondebrider sur le blog del Club de TraductoresLiterarios de Buenos Aires, le 6 février 2010
  • "La paradoja de Jacques Bedel", Jacques Bedel Aproximaciones, Ed Antoine Raymond Buenos Aires, 2008
  • Despont, Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires,2008
  • Jacques Bedel, Ficciones, Ed Larivière, Buenos Aires, 2005
  • André Green "Réflexions sur le cadre", 2002
  • Jean-Luc Donnet "Incidence du site sur la méthode analytique", 2002
  • Articles pour l'Universidad de La Plata, 2002
  • Articles pour la Revue Française de psychanalyse, 2000-2002
  • Patrick Froté Cent Ans après, Éditions Gallimard, Paris, 1999
  • Projets de recherche scientifique
  • Articles pour la Revista Argentina de EstudiosEstratégicos, OlceseEditores, Buenos Aires, 1993-1998
  • Revista de Psicoanálisis de la Asociación Psicoanalítica Argentina, Buenos Aires, 1994
  • Scénarios de films documentaires pour l'entreprise LAR, 1992-1994
  • Articles pour le magazine Arte al Día Buenos Aires, 1990
  • Espagnol-Français
  • Articles pour la revue Actes de la recherche en sciences sociales, Paris, 2022
  • Scénario Los impactados de Lorena Ventimiglia, 2018
  • Catalina León AfshanAlmassi, Buenos Aires, 2017
  • Scénario Realidades para llevar en el bolsillo de Gabriel Ben-Tasgal et
  • Matériel pour l'exposition MenahemBeguin en Israël, 2014
  • Gabriel Valansi Work 1999_2012, AfshanAlmassi, Buenos Aires, 2013
  • Letras argentinas en Francia Lettres françaises en Argentine, Secretaría de Cultura de la Presidencia de la Nación, Buenos Aires
  • “Les marques corporelles”, Revue française de psychosomatique, Paris, 2010
  • Pira TomásEspina MaríaCasado Editor, Buenos Aires, 2010
  • Pionnier en Patagonie Ed Privat Paris, 2007
  • Scénario Duchamp 1918 o bien Buenos Aires no existe d'Alan Pauls, 2004
  • Traductions pour APA (Asociación Psicoanalítica Argentina), Buenos Aires, 2002
  • Matériel pour l'Institut de Neurobiologie, 2002
  • Scénario, synopsis et présentation du long-métrage Ramón-Ramona de Mariano Galperín et GuidoMizrahi au Fond-Sud
  • Articles pour la rencontre APA (Asociación Psicoanalítica Argentina) et SPP (Société Psychanalytique de Paris)
  • “L'orientation, contraintes et libertés", 50ème anniversaire de l'Association Internationale d'Orientation Scolaire et Professionnelle (AIOSP)
  • Articles de recherche pour être présentés au Congrès International de Psychanalyse (API), Nice, juillet 2001
  • Projets scientifiques de médecine et psychologie, 2000
  • Scénario, synopsis et présentation de Sudeste, adaptation de roman d'Haroldo Conti, 1999
  • Traductions juridiques pour Baker & Mackenzie, Buenos Aires, 1998
  • Scénario, synopsis et présentation du film La sonámbula de Fernando Spiner y Ricardo Piglia, 1996
  • Scénarios de court-métrages
  • Anglais-Espagnol
  • "Women, Life, Freedom" (solidarité avec la cause des femmes et filles iraniennes qui se manifestent pacifiquement pour leurs droits fondamentaux), 2023
  • Curacionismo, David Balzer, La MarcaEditora, Buenos Aires, 2018
  • Scénario du long-métrage Backwards de GabrielaTagliavini, Los Ángeles, 2001

Informations complémentaires

  • Littératures
  • Langues
  • Arts
  • Collections
  • Escrime
  • Voyages
  • Relations interpersonnelles


Langues

Espagnol
Langue maternelle
Français
Bilingue
Anglais
Intermédiaire supérieur (B2)
Italien
Intermédiaire supérieur (B2)
Allemand
Intermédiaire (B1)
Russe
Élémentaire (A2)

Chronologie

Membre du comité de direction

Club Francés
06.2025 - 06.2027

Membre du comité de direction

Asociación Marianne
04.2023 - 04.2027

Magíster en Gestión de la Cultura - Gestion culturelle

Universidad De San Andrés
03.2017 - 01.2019

Directrice

Inventarium
07.2015 - Current

Éditrice

Inventarium
04.2005 - Current

Curatrice

Indépendante
01.2005 - Current

Professeure de français langue étrangère

CELF
01.2000 - 01.2005

Bénévole

Biblioteca Argentina para ciegos
01.1997 - 01.1999

Profesora de Francés - Français Langue Étrangère

Instituto Superior En Lenguas Vivas
03.1995 - 01.2000

Traductora Literaria y Técnico científica - Français Espagnol

Instituto Superior En Lenguas Vivas
03.1992 - 01.1996

Traductrice

Indépendante
01.1990 - Current

Professeure De Français Langue Étrangère

Indépendante
01.1990 - Current

Lycée Franco Argentin Jean Mermoz
01.1972 - 01.1986

Membre

Association des Amis

Directrice de projet

Sfere.fr

Professeure de français langue étrangère

Alianza Francesa de Buenos Aires
Florence Baranger-BedelTraductrice / Éditrice / Gestionnaire Culturelle