Language Lead, Project Manager, Translator, Editor, and Publisher with over 20 years of experience, Mrs. García Henríquez has worked in the localization and translation industry for the last 20 years at major companies such as RWS, Moravia, Lionbridge. She also published, translated and edited over 100 books in Spanish, English, Italian and French. Raised in a family of book publishers, she translated her first book at age 19. She obtained a scholarship to attend Lester B. Pearson College of the Pacific, a college in Canada that belongs to the United World Colleges movement. After her studies in Canada, she moved to Argentina, where she studied Translation, Modern Languages and Philosophy at University of Buenos Aires. She also studied Marketing and Business Administration at Universidad de Ciencias Empresariales, Buenos Aires. She is certified in International Proofreading of Spanish Texts from Fundación Litterae – Fundéu (3 years postgraduate program). She also took several courses in Art History (British Institute of Florence) and Fine Arts (Escuela Nacional de Bellas Artes de Buenos Aires). She was a member of the Evaluation Committee of the Premio Panhispánico de Traducción Especializada, an international translation contest sponsored by UNILAT (Union Latina, UNESCO), Paris.
Responsibilities:
Language process
Engaged in the language process implementation and maintenance of the accounts’ translation and linguistic assurance processes, language asset strategy and maintenance and documentation and work instructions.
Leadership
First escalation point for the production team to resolve linguistic issues and queries, tracked and analized language quality data through several linguistic quality and validation processes.
Shared actively with Life Sciences linguists new information / knowledge learned in language, quality and account team meetings.
Production support
Worked with the production teams by setting them up for success, for example by creating translation instruction, helping linguists and production team members, centralizing input on language matters.
Engaged through the project lifecycle and final delivery
linguistic strategy and process definition, research, documentation, quality management / assurance
and reporting
Responsibilities:
Language Quality Lead:
Performed core Language Lead tasks on one of the main accounts (Marketing/Mobility Services), such as style guide creation, glossary and TM maintenance, linguistic strategy , research and documentation.
Acted as a central point between client and linguistic team in language quality matters and related communication strategies for new products.
Senior Reviewer:
Worked as a client-facing lead reviewer, responsible of translation quality assurance, LQA, arbitrations, style guides and glossaries development and maintenance.
Performed linguistic testing of translation assets.
Worked on transcreation projects in Marketing and Public Relations for strategic marketing campaigns.
Helped the Vendor Management team with testing of new linguists.
Responsibilities:
Book Publishing Consultant:
Closed deals with publishers such as MacMillan, Dorling Kindersley, Random House and Penguin.Global Publishing Advisor for the adquisition of international rights for coeditions at Editorial El Ateneo.
Developed new book collections in the areas of Children Literature and Reference Books through coeditions with major book publishers.
Attended main Book Fairs in Europe every year to represent Editorial El Ateneo and close new deals for publishing rights.
Translation and Localization Consultant
Ensured new coeditions translation, review and DTP were on schedule, within budget with an exceptionally high editorial, design and production standard. Lead a team of translators, reviewers, subject matter expert and DTP talents and supervised projects from start to end.
CAT Tools
Memo Q
SDL Trados
Memsource
WorkBench
Matecat
XLIFF Editor
CrowdIn
QA Tools:
Verifica
Lionbridge COA Tools (for Concept Definition / QA Assurance)
Lionbridge Linguistic Toolbox
XBench
Microsoft Office Suite
Adobe Acrobat Pro
Languages:
Spanish
English
French
Yoga, Pilates, Functional Training
Engraving and Lithography
Travel